Bloh profesora Ponomareva: čy varto perejmenovuvaty Kirovohrad?


Do 1939 roku Kirovohrad nazyvavsia Kirovym, Zinov’jevśkom i Jelysavethradom

Doktor filolohičnych nauk Oleksandr Ponomariv vidpovidaje na zapytannia čytačiv VVS Ukrajina.

Oleksandr Ratušniak iz Kirovohrada zapytuje, jak ja stavliusia do toho, ščob perejmenuvaty joho misto na Zlatopiĺ.

Stavliusia pozytyvno. Po-perše, Serhij Myronovyč Kirov, dijač komunistyčnoji partiji, pislia vbyvstva jakoho 1934 roku počalosia masove perejmenuvannia naselenych punktiv na joho česť, do teperišnioho Kirovohrada ne maje žodnoho stosunku. Po-druhe, ne varto povertaty nazvu, pov’jazanu z odnijeju z rosijśkych caryć – Jelysavethrad. Po-tretie, i ce holovne, Zlatopillia bulo nazvoju velykoji častyny teperišnioji Kirovohradśkoji oblasty. Zhodom nazvu Zlatopiĺ distalo selo, jake teper zlylosia z mistom Novomyrhorodom. I po-četverte, mylozvučna nazva Zlatopiĺ duže prykrasyla b misto, roztašovane sered zolotych poliv, majže v heohrafičnomu centri Ukrajiny.

Vitalij Ovčarenko zapytuje, jak vidminiuvaty imennyky na zrazok Osman-paša.

Vidminiujemo obydvi častyny: Osman-paša, Osmana-paši, Osmanovi-paši i t.d.

Jak krašče: perekladaty ukrajinśkoju movoju čy na ukrajinśku movu?

Pravyĺni obydva varijanty, ale peršý, ukrajinśkoju movoju, kraščý. Odnak hovoryty tiĺky ukrajinśkoju movoju.

Čytačka Oksana zapytuje, jak ukrajinśkoju movoju nazyvajemo rosijśku ričku Viatka.

U nazvi ričky i v pochidnomu vid neji prykmetnykovi pyšemo apostrof: V’jatka, v’jatśký.

Džuĺjettu z Zaporižžia cikavyť vidminnisť miž slovamy ričnycia j rokovyny.

Čytačka deś počula, nibyto slovo rokovyny pov’jazane z sumnymy podijamy. Ce synonimy na poznačennia kalendarnoji daty, koly zakinčujeťsia rik vid počatku jakojiś podiji, radisnoji čy sumnoji. Napryklad: “Čýij tiĺky dytyni ne stryhla vona nožyciamy holivku na ričnyciu z dnia narodžennia” (Hryhorij Tiutiunnyk). “Prochaje pryslaty jomu ščoś do zbirnyka, jaký maje výty v stolitni rokovyny našoji novitnioji literatury” (Mychajlo Kociubynśký).

Na zapytannia Natali Pidlužnoji ščodo pryslivnyka poroju možna vidpovisty, ščo vin naležyť do synonimičnoho riadu: ynodi, ynkoly, časom, vriady-hody toščo. Ale vžyvaný vin ridše porivniano z ynšymy slovamy.

Oleksandr Vasyĺjev zapytuje, jak vidtvoryty ukrajinśkoju movoju anhlijśke downloadable content: zavantažuvaĺný čy zavantažný?

Zhidno zi slovnykamy, poky ščo perevahu potribno viddavaty varijantovi zavantažuvaĺný.

Slova pytannia j pysannia, ščo nymy cikavyťsia Vitalij iz Rivnoho, nahološujemo tak: pytannia, pysannia.

Zapytannia vid pracivnykiv VVS Ukrajina.

U rečenniach “Napruha v zoni ATO ne stala menšoju popry uhodu” i “Popry uhodu nam potribno ruchatysia dali” komy stavyty ne potribno. Tut prýmennyk popry dorivniuje slovu vsupereč i potrebuje pislia sebe znachidnoho, a ne rodovoho vidminka. Otže, popry uhodu.

Jak pereklasty rosijśke v ynom kliuče?

Slovo kliuč maje bahato značeń, odne z jakych – zasib dlia rozuminnia, rozhaduvannia, dosiahnennia čohoś. Šče odne značennia – znak počatku kožnoho riadka, muzyčný termin. Kažemo skrypkový kliuč, basový kliuč. Same ce značennia mistyťsia v rosijśkij slovospoluci v ynom kliuče. Ukrajinśkoju movoju: v ynšomu kliuči. Vžyvajeťsia vysliv i perenosno. Napryklad: “Uveś roman Mychajla Steĺmacha napysano v pidnesenomu, romantyčnomu kliuči” (z žurnalu).

Svoji zapytannia nadsylajte na adresu bbc.ukrainian.kyiv@bbc.co.uk, vkazavšy v temi lysta “Zapytannia do profesora Ponomareva”. Jakščo Vy chočete zapytaty pro značennia kotrohoś slova, buď laska, spočatku zahliańte do slovnyka – možlyvo, tam uže je vidpoviď na Vaše zapytannia.

Poperedni zapysy v blozi profesora Ponomareva.

Archiv blohu (2009-2011rr).

Vidpovisty